interpreter

5 «Золотых» правил профессионального переводчика-синхрониста

Следуйте 5 «Золотым» правилам

 

  1. В дополнение к отличному знанию языка, работа синхрониста требует многолетнего практического опыта. В современном мире вы можете легко проверить, насколько востребован переводчик (используйте: Facebook, YouTube, Instagram);
  2. Профессиональный синхронист работает в различных сферах, поэтому ему/ей приходится изучать соответствующую терминологию и проходить тщательную подготовку;
  3. Переводчик-синхронист должен иметь особые психофизические параметры; Уметь справляться со стрессом. Его отличительной особенностью является способность параллельно слушать и переводить;
  4. Переводчик-синхронист должен быть человеком высокого интеллекта. Должен свободно владеть как родным, так и иностранным языком/языками;
  5. Для переводчика-синхрониста необходима хорошая память, высокие лингвистические способности, концентрация и правильное распределение внимания, быстрая реакция, физическая выносливость, хороший слух, зрение, четкая дикция.

Подумайте об этом! Поиск профессионального переводчика-синхрониста отнимает много времени и сил!

Сэкономьте время и доверьте дело профессионалам!

Сейчас вы находитесь на сайте компании, которая предоставляет услуги профессиональных переводчиков любой сложности!

И последнее — главное и самое важное «Золотое» правило всех времен:

                                     Время Деньги!

 

FACEBOOK კომენტარები